-
1 вырывать из сердца
Большой англо-русский и русско-английский словарь > вырывать из сердца
-
2 сердце
ср. heart;
darling, love, sweetheart (обращение) у него сердце упало/замерло/оборвалось ≈ his heart sank, his heart skipped, his heart missed a beat, his heart stood still у него сердце разрывается/рвется (на части) ≈ (от чего-л.) his heart is breaking( in two) with smth. у него тяжело на сердце ≈ his heart is heavy, he is sick at heart у него сердце кровью обливается ≈ his heart is bleeding, his heart goes out у него сердце заходится ≈ his heart stood still принимать что-л. близко к сердцу ≈ to take/lay smth. to heart у него сердце не лежит (к) ≈ he has no liking( for) у него отлегло от сердца, отошло от сердца ≈ he felt (greatly) relieved, his heart lifted, a weight was lifted from him у него сердце отошло ≈ he calmed down сердцу не прикажешь ≈ the heart has a will of its own, one can't tell one's heart what to feel, the heart has reasons that reason does not understand положа руку на сердце разг. (quite) ≈ frankly с глаз долой - из сердца вон ≈ out of sight, out of mind с тяжелым сердцем ≈ ({(делать что-л.) }) heavy-hearted с легким сердцем ≈ with a light heart, lightly предлагать кому-л. руку и сердце ≈ to offer smb. one's hand and heart в сердцах ≈ in (a fit of) temper, angrily с замиранием сердца ≈ with sinking/palpitating heart от всего сердца ≈ whole-heartedly, from the bottom of one's heart по сердцу ≈ to one's liking;
after one's heart от чистого сердца ≈ in all sincerity, right from the heart, with all one's heart от доброго сердца ≈ with goob intentions, meaning well, with (having) best interest in heart большого сердца ≈ to have a big heart, to be bighearted большое сердце ≈ (to have) a big heart, with a big heart, to be bighearted с легким сердцем ≈ with a light heart с тяжелым сердцем ≈ with a heavy heart с упавшим сердцем ≈ with one's heart in one's mouth, overcome by fear с чистым сердцем ≈ with an open, sincere heart вырывать из сердца ≈ to wrench, rip smth. out of smb.'s heart отрывать от сердца ≈ to rip, tear from one's heart;
to close one's heart to smb., to tear smb. out of one's heart вымещать сердце ≈ (на ком-л./чем-л.) to vent one's anger on smb./smth., to take one's anger out on smb./smth. открывать сердце ≈ (кому-л.;
объясниться в любви) to open one's heart to smb., to declare one's love to smb.;
( открыться, облегчить душу) to open one's heart/soul to smb., to bare one's soul to smb. покорять сердце ≈ to win smb.'s heart, to win the affection of, to win smb. over носить под сердцем ≈ to carry (a child) under one's heart, to be with child принимать близко к сердцу ≈ to take smth. (very much) to heart сердце не камень ≈ a man's heart isn't made of stone, one doesn't have a heart of stoneсердц|е - с. heart;
больное ~ weak heart;
прижать руки к ~y press/put* one`s hands to one`s heart;
схватиться за ~ clutch at one`s heart;
чёрствое ~ heartless nature;
~ радуется it gladdens one`s heart, it`s a joy;
от всего ~а with all one`s heart;
всем ~ем with all one`s heart, from the bottom of one`s heart;
~ болит, ноет I`m sick at heart;
~ оборвалось у кого-л. smb`s heart missed a beat;
он мне( пришёлся) по ~у I took a liking to him;
он мне не по ~у he is not the sort of man I care for;
в ~ах, с ~ем in a fit of anger/irritation;
от чистого ~а sincerely;
положа руку на ~ quite frankly;
брать кого-л. за ~ touch/move smb. deeply.
См. также в других словарях:
Вырывать из сердца — кого, что. ВЫРВАТЬ ИЗ СЕРДЦА кого, что. Экспрес. Решительно забывать кого либо, что либо. Дочь оставила меня, ушла из моего дома с любовником, и я вырвал её из моего сердца, вырвал раз и навсегда (Достоевский. Униженные и оскорблённые) … Фразеологический словарь русского литературного языка
вырывать — глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я вырываю, ты вырываешь, он/она/оно вырывает, мы вырываем, вы вырываете, они вырывают, вырывай, вырывайте, вырывал, вырывала, вырывало, вырывали, вырывающий, вырываемый, вырывавший, вырывая; св.… … Толковый словарь Дмитриева
Вырвать из сердца — ВЫРЫВАТЬ ИЗ СЕРДЦА кого, что. ВЫРВАТЬ ИЗ СЕРДЦА кого, что. Экспрес. Решительно забывать кого либо, что либо. Дочь оставила меня, ушла из моего дома с любовником, и я вырвал её из моего сердца, вырвал раз и навсегда (Достоевский. Униженные и… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Вырывать/ вырвать из сердца — кого, что. Разг. Заставлять себя забывать о ком л., о чём л. ФСРЯ, 96; ЗС 1996, 303; БТС, 180 … Большой словарь русских поговорок
Tension — Тургор англ. Tension Разработчик Ice Pick Lodge Издатель Новый Диск Даты выпуска 17 апреля 2008 Платформа PC … Википедия
Тургор (игра) — У этого термина существуют и другие значения, см. Тургор (значения). Тургор англ. The Void … Википедия
предавать забвению — См … Словарь синонимов
разорвать отношения — ▲ прекращать (состояние) ↑ близкие отношения < > мириться охлаждение (# отношений). кошка пробежала между кем. рвать, ся. порвать (# отношения). оттолкнуть (# от себя друзей). отвернуться (# от сплетника). отворотиться (разг). отшатнуться.… … Идеографический словарь русского языка
заставлять себя забыть — / что л. дорогое, кого л. дорогого: вырывать из сердца ) Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 … Словарь синонимов
СЕРДЦЕ — Большого сердца. Разг. Отзывчивый, добрый, душевно щедрый. ФСРЯ, 420. Выкинуть из сердца кого. Горьк. Забыть кого л. БалСок, 29. Вырывать/ вырвать из сердца кого, что. Разг. Заставлять себя забывать о ком л., о чём л. ФСРЯ, 96; ЗС 1996, 303; БТС … Большой словарь русских поговорок
Бесхвостые гады — или Батрахии (Batrachia, см. табл. Бесхвостые гады I, II и III) первый и высший отряд класса Земноводных, или Голых гадов (Amphibia). БЕСХВОСТЫЕ ГАДЫ (BATRACHIA). I. 1. Пипа суринамская. 2. Зеленая или снедная лягушка. 3. Бурая лягушка. 4.… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона